V niektorých prípadoch treba jednoducho urobiť výnimku. Napríklad vtedy, keď sa hovorí nesúď knihu podľa obalu. Uznajte, že v prípade nového vydania Kafkovej Metamorfózy by to bola skrátka chyba. Pretože jej obal je bez debát skvelý.
Nový preklad vyžaduje nový šat. Takto nejako asi premýšľali v newyorskom vydavateľstve WW Norton, keď pripravovali tohtoročnú edíciu novely Franza Kafku. Cieľom art directora Alberta Tanga z Nortonu bolo vytvoriť dizajn, ktorý by bol naozaj štýlový a kultový. Skrátka dizajn, ktorý vás pri križovaní uličiek kníhkupectiev či knižníc skutočne zaujme. Oslovil teda britského dizajnéra Jamieho Keenana, ktorý sa špecializuje práve v oblasti navrhovania prebalov kníh.
Tento talentovaný tvorca sa rozhodol ísť cestou transformácie textu na obraz. Názov knihy, konkrétne jeho jednotlivé písmená, sú totiž usporiadané na prednej strane obalu tak, aby vytvárali ilúziu tela chrobáka. Takýto prístup výborne odkazuje nielen na dej knihy, kde sa hlavný hrdina postupne mení na tvora podobného tomu z obálky, ale aj na samotný proces metamorfózy, premeny. Tá je vyjadrená práve premenou textu na obraz.
Keenan našiel sken starého talianskeho písma a spolu s využitím prvkov, ktoré pripomínajú nožičky roháča sa mu podarilo dokonale stvárniť vizuálnu povahu hmyzu. Výborným spôsobom sa mu podarilo zachytiť tvar tela vďaka rôznorodým tvarom písmen. Písmeno M ako hlava, O ako hrudník, a znaky S, I a S naznačujúce oblasť bruška.
Výsledkom práce Jamieho Keenana je vizuál, ktorý je dostatočne silný a originálny, aby prinútil náhodného čitateľa po knihe siahnuť a začítať sa. To je presne to, čo by mal dobrý obal dobrej knihe poskytnúť.
Staršia verzia s iným sekundárnym fontom a menej dominantným menom autora
Pôvodné talianske písmo, ktoré bolo pre Jamieho Keenana inšpiráciou
Knihu si samozrejme môžete objednať na stránke vydavateľa. Viac Jamieho prác nájdete na jeho webe keenandesign.com.
zdroj: designtaxi.com, keenandesign.com